Libretto
Akcja opery rozgrywa się  nocą, gdy dwoje małżonków –gajowy Lubin i jego żona Doryna – spotykają się w lesie, nie rozpoznając się. Ona wraca z grzybobrania, on z polowania. Lubin śpiewa pieśń, a Doryna zafascynowana tajemniczym męskim głosem, należącym przecież do jej własnego męża, kryje się między drzewami, przekomarzając się i  naśladując echo. Lubin, podniecony nieoczekiwanym spotkaniem , usiłuje się zbliżyc do głosu dochodzącego z zarośli. Doryna mówi, że nazywa się Rozyna,ma osiemnaście lat i  jest urodziwą córką wójta z pobliskiej wioski. Nieświadomi sytuacji małżonkowie nawiązują ze sobą flirt. Lubin prosi nieznajomą o rękę. Nagle wschodzi księżyc i zaskoczony Lubin rozpoznaje  swoją żonę. Następuje kłótnia, łzy i wzajemne oskarżenia o zdradę. Małżonkowie początkowo zamierzają się rozstać, jednak po chwili  namysłu dochodzą do wniosku , że ciągle się kochają i chętnie wybaczają sobie wszystko.

 

Der Waldhüter Lubin ist auf der Jagd  im Wald. Auch seine Frau Doryna  ist ohne sein Wissen dort unterwegs, sie sammelt Pilze. Beide treffen in der mondlosen Nacht  aufeinander und erkennen sich nicht. Lubin singt froh und sie ist von seiner Stimme  fasziniert. Sie antwortet singend als Echo. Er stellt ihr nach. Doryna gibt sich als junges Mädchen aus. Sie sei wunderschön und ihr Vater wäre ein wohlhabender Mann. Lubin will nicht schlechter sein und behauptet er sei  Stallmeister eines wohlhabenden Prinzen. Er fragt Doryna nach ihrem Namen, sie nennt sich  Rosina  und spielt weiter mit. Sie warnt ihn jedoch, dass Mädchen aus der Stadt launisch und faul seien und ihre Männer mehr als nur Ohren auf dem Haupte tragen würden. Verzaubert durch die Vorstellung von Reichtum und einer jüngeren Frau setzt Lubin den Flirt fort und hält um ihre Hand an. In dem folgenden Liebeslied erkennt Doryna ihren Mann und sie ist bestürzt.  Wenig später geht der Mond auf und nun erkennt Lubin seine Frau. Entsetzt wirft er ihr  Lügerei vor, worauf sie ihm erwidert,  das habe sie von Ihrem Ehemann gelernt. Es folgt ein Duett, das mit Streit beginnt und mit Versöhnung endet.

Unsere zweite Vorstellung findet am 21.11. um 20.00 Uhr im Rathaus Zehlendorf statt.

Spektakl pod patronatem Ambasadora Rzeczypospolitej Polskiej w Berlinie,

Pana Prof. Dr. Andrzeja Przyłębskiego

Unter der Schirmherrschaft des Botschafters der Republik Polen in Berlin,

Herrn Prof. Dr. Andrzej Przyłębski

 

Reżyseria/Regie: Teelke Langhanke

 

Doryna: Małgorzata Picz (Sopran)   

Lubin : Marek Picz (Bass)

Narrator/Erzähler: Dzidek Starczynowski   

Tancerze/Tänzer: Susanne Neff  und  Kay Bretschneider

 

Jugendorchester „Musica Viva“ unter der Leitung von Karol Borsuk

Fortepian/Flügel: Katarzyna Wasiak (J. Elsner),

                               Hans-Dieter Kabsch (F. Chopin)

 

Bühnenbild: Teelke Langhanke/ Marek Picz   

Choreographie: T. Langhanke, S. Neff, K. Bretschneider

 

Wstęp taneczny / Vorspiel mit Tanz :

Fryderyk Chopin -  Ballada As-dur, op. 47.

 

Herzlichen Dank an die Warschauer Kammeroper (Warszawska Opera Kameralna)

BILDER

Das Konzert
Das Konzert
Die Opernwerkstatt
Die Opernwerkstatt
Die Aufführung
Die Aufführung